Danish Lyrics
\n Der er et yndigt land,\n det står med brede bøge\n |: nær salten østerstrand :|\n Det bugter sig i bakke, dal,\n det hedder gamle Danmark\n |: og det er Frejas sal :|
Der sad i fordums tid\n de harniskklædte kæmper,\n |: udhvilede fra strid :|\n Så drog de frem til fjenders mén,\n nu hvile deres bene\n |: bag højens bautasten :|
Det land endnu er skønt,\n ti blå sig søen bælter,\n |: og løvet står så grønt :|\n Og ædle kvinder, skønne mø'r\n og mænd og raske svende\n |: bebo de danskes øer :|
Hil drot og fædreland!\n Hil hver en danneborger,\n |: som virker, hvad han kan! :|\n Vort gamle Danmark skal bestå,\n så længe bøgen spejler\n |: sin top i bølgen blå :|
Approximate translation:
There is a lovely land\n it stands with spread beech\n |: near the salt eastern sea :|\n It's winding it self in hill, valley,\n the name is the old Denmark\n |: and it is Freja's hall :|
There was in former times,\n the armour-suited warriors,\n |: rested from confict :|\n Then they marched towards their enemys injury,\n now resting their bones\n |: behind a large menhir :|
The very land is still lovely,\n because the sea waves so blue,\n |: and the leafage stands so green :|\n And noble women, beautiful maidens,\n and men and brisk swains\n |: inhabit the danish islands :|
Hail king and fatherland!\n Hail any danish townsman,\n |: that does what he can do :|\n Our old Denmark shall endure,\n as long the beech reflects\n |: its top in the blue waves :|