Pennsylvania German language
\n
Pennsylvania German, or
Pennsylvania Dutch (
Pennsilfaani-Deitsch), is a
High German language spoken by 150,000 to 250,000 people in
North America.
The word "Dutch" here is left over from an archaic sense of the
English word, which once referred to
Germany as well as to the
Netherlands.\nThis
archaism may have survived for various reasons; for example, the Pennsylvania German word for "German" is "Deitsch", which sounds similar to the English "Dutch".\nThe bottom line, however, is that Pennsylvania German is a dialect of
German, not
Dutch.
Speakers of the language can be found today mainly in
Pennsylvania,
Ohio, and
Indiana in the
United States, and
Ontario in
Canada.\nThe majority of the speakers are either
Amish or Old Order
Mennonite although this was not the case a few generations ago; see
Survival below.\n(Note that some other North and South American Mennonites speak
Plautdietsch, which is a very different
Low Saxon language.)
European origins
The Pennsylvania German language resembles most closely the Franconian dialects of the German language.\nThis because Pennsylvania German speakers came from various parts of the southwest German speaking corner including the Palatinate, Swabia, Württemberg, Alsace, and Switzerland.\nMost settlers spoke a West Middle German or Franconian dialect, and in the first generations after the settlers came over there is believed to have been a merging of the dialects.\nThe language which resulted resembled most the Palatinate German.
Speaking
Pennsylvania German is well-known in popular culture for its association with the Amish.\nThose English speakers with a Pennsylvania German accent are typically noted for the switching of the sound of the v and w.\nAn example of this is found in the phrase "A wonderful violin," which would be pronounced to sound like "A vonderful wiolin." \nHowever, it should be noted this is a stereotype that is promoted in tourist areas, and most Pennsylvania German speakers today speak English with only a very slight German accent.
Writing
There are currently two competing writing systems for the language. For example, the Lord's Prayer can be written in either way:
\n\nWriting system 1 | \nWriting system 2 | \nModern standard German | \n
\n\n| Unsah Faddah im Himmel, | \nUnser Fadder im Himmel, | \nVater unser im Himmel, | \n
\n\n| dei nohma loss heilich sei, | \ndei Naame loss heilich sei, | \ngeheiligt werde dein Name, | \n
\n\n| Dei Reich loss kumma. | \nDei Reich loss kumme. | \nDein Reich komme. | \n
\n\n| Dei villa loss gedu sei, | \nDei Wille loss gedu sei, | \nDein Wille geschehe, | \n
\n\n| uf di eaht vi im Himmel. | \nuff die Erd wie im Himmel. | \nwie im Himmel, so auf Erden. | \n
\n\n| Unsah tayklich broht gebb uns heit, | \nUnser deeglich Brot gebb uns heit, | \nUnser tägliches Brot gib uns heute, | \n
\n\n| Un fagebb unsah shulda, | \nUn vergebb unser Schulde, | \nUnd vergib uns unsere Schuld, | \n
\n\n| vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn. | \nwie mir die vergewwe wu uns schuldich sinn. | \nwie auch wir vergeben unseren Schuldigern. | \n
\n\n| Un fiah uns naett in di fasuchung, | \nUn fiehr uns net in die Versuchung, | \nUnd führe uns nicht in Versuchung, | \n
\n\n| avvah hald uns fu'm eevila. | \nawwer hald uns vum Iewile. | \nsondern erlöse uns von dem Bösen. | \n
\n\n| Fa dei is es Reich, di graft, | \nFer dei is es Reich, die Graft, | \nDenn Dein ist das Reich, | \n
\n\n| un di hallichkeit in ayvichkeit. | \nun die Hallichkeit in Ewichkeit. | \nund die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. | \n
\n\n| Amen. | \nAmen. | \nAmen. | \n
\n
Survival
Pennsylvania German can be said to be dying in at least two ways.\nFirst, while it was once used as an everyday language in many parts of southeastern Pennsylvania, today it is not.\nThere are still many among the older generations who speak Pennsylvania German; however, their grandchildren know only English.\nSecond, the Amish, who do speak the language every day, use many English words in their Pennsylvania German.\nBecause of this transformation, there is a fear among some that the Amish are gradually losing the language as they slowly replace Pennsylvania German words with English ones.\nAnother concern is that this process may be quickened as land in many larger Amish communities becomes scarcer, which will force more Amish to look for jobs outside of farming and in factories where they may be exposed to English much more than before.
Only Amish and Old Order Mennonites, i.e. the
plain people, are passing the language along to their children in the current generation, although they were originally minority groups within the Pennsylvania German speaking population.\nAccording to the
Johns Hopkins University sociologist John A. Hostetler, fewer than 10% of the original Pennsylvania German population was Amish or Mennonite.
However, there is no sign that the Old Order Amish or the Old Order Mennonites who still use the language are about to give it up.\nIn these cultures, the language is a sign of
Demut or humility, and the language serves as a barrier against the outside world.\nFurthermore, with the high birth rate in Amish communities, the possibility is great that the language will survive at least in the short term.
Speaker Population
In Canada, the Amish, Old Order Mennonites, and many middle aged and older Mennonites who do not belong to the Old Order, and whose ancestors came from Pennsylvania, speak Pennsylvania German.\nThere are far fewer speakers of Pennsylvania German in Canada than in the United States; however, at least one Canadian Mennonite group has been slower at abandoning the language than their American counterparts.\nSuch is the case with the automobile Old Order Mennonites, whose members in Canada have continued to use Pennsylvania German in the home, whereas the Old Orders who use automobiles in the United States are making the switch to English.
In the United States all Old Order and New Amish and all horse and buggy Old Order Mennonite groups speak Pennsylvania German (except for the Shenandoah Valley Old Order Mennonites, who have some families who speak only English).\nAs for the Beachy Amish, there has been a move towards English in many families.\nThere are also diverse groups of those who can speak the language: the Lutherans, Reformed, Moravians, Schwenkfelders,
Church of the Brethren,
Catholics and
Jewish people, mostly of elderly sorts.\nThese people once represented the majority of Pennsylvania German speakers.\nThese communities are also making efforts to re-teach the language in evening classes; however, as every year passes by fewer and fewer in these particular communities speak the language.\nThere is still a weekly radio program in the dialect whose audience is made up mostly of these diverse groups, and many Lutheran and Reformed church congregations in Pennsylvania that formerly used German have a yearly service in Pennsylvania German.\nOther non-native speakers of the language include those persons that regularly do business with native speakers.
A fair estimate of the speaker population today would be between 150,000 (a very conservative estimate) to 250,000, although many, including some academic publications, may report much lower numbers, uninformed of those diverse speaker groups.
Among them, the Amish population is probably around 150,000 to 200,000; the Old Order Mennonites population is several tens of thousands, and there are thousands of older, less conservative Mennonites who speak the language, and thousands among older Pennsylvanian non-Amish and non-Mennonites.\nThe Grundsau Lodge, which is an organisation in southeastern Pennsylvania of Pennsylvania German speakers, is said to have 6,000 members.
The number of Amish community members is not easy to estimate.\nIn many cases, what is referred to as the Amish population represents only the
baptized members of the community, which does not include younger members of the communities in their mid-twenties or younger.\nA better estimate is achieved based on the number of
gmayna (church districts) and the average size of each
gmay or church district.\nFurhermore, while there are large communities of speakers in the states of Indiana, Ohio, and Pennsylvania, there are smaller speaker groups found in and outside those states, and in Canada, scattered among English speakers.
There are no formal statistics on Amish population, and most who speak Pennsylvania German on the Canadian and
US Census would report that they speak German, since it is the closest option available.
See also
\n* Common phrases in different languages#Pennsylvania German, Pennsylvania Dutch (Germanic)\n* Hutterite German\n*
Languages in the United States\n*
Texas German
External links
\n* Pennsylvania German in non-Amish, non-Mennonite communities\n*
From the Mennonite Historical Society of Canada\n*
http://www.township.wellesley.on.ca/deitsch.htm\n* Possible explanations for the confusion of names
Category:High German languages