Slovene languageSlovene or Slovenian (language) (= slovenski jezik, slovenščina) is one of the Slavic languages. It is spoken by approximately 2 million speakers worldwide, most of whom live in Slovenia. It is one of the few languages to have preserved the dual grammatical number from Indo-European. Its grammar is reputedly extremely complex and the large number of named dialects compared to the number of speakers indicates a large amount of variation in the language. {| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" align="right" width="300"\n! colspan="2" bgcolor="lawngreen" style="font-size:120%"|Slovene (slovenščina)\n|-\n| valign="top"|Spoken in:\n|Slovenia and elsewhere\n|-\n| valign="top"|Region:\n| --\n|-\n| valign="top"|Total speakers:\n|2.2 million\n|-\n| valign="top"|Ranking:\n|Not in top 100.\n|-\n| valign="top"|Geneticclassification:\n|Indo-European \n Slavic \n South \n Western \n Slovene\n|-\n! colspan="2" bgcolor="lawngreen"|Official status\n|-\n| valign="top"|Official language in:\n| valign="top"|Slovenia European Union \n|-\n| valign="top"|Regulated by:\n| valign="top"|Slovene Academy of Sciences and Arts (SAZU)\n|-\n! colspan="2" bgcolor="lawngreen"|Language codes\n|-\n|ISO 639-1||sl\n|-\n|ISO 639-2||slv\n|-\n|SIL||SLV\n|}
The Language's English Name (Angleško ime jezika)\nRecently there has been a controversy as per the use of the correct English adjective out of Slovenia (and hence that of Slovenes). Slovene on the whole seems to be the preferred British, and Slovenian the American term. Whereas in the past, these two had distinct meanings – videlicet, Slovene was used as a noun and Slovenian as an adjective – they are nowadays often used interchangeably. Interestingly, the converse has happened to Slovakian, with Slovak being the variant favoured by Americans. A possible distinction, however, might be made between Slovene as referring to the ethnic group and its language, and Slovenian as referring to the Republic of Slovenia and its citizens. Thus, one might speak of "Slovene-Americans" (Slovenes who emigrated to America) and Bosnian-Slovenians (people whose family originated in Bosnia but are now Slovenian citizens).Classification (Razvrstitev)\nSlovene is the westernmost language of the Western subgroup of the South Slavonic branch of Slavonic languages.Geographic Distribution (Krajevna porazdelitev)\nThe language is spoken by round about 2.2 million people, mostly Slovenes living in their native independent land Slovenia in Central Europe (1,727,360). In addition to those, the language has speakers in Venetian Slovenia (Beneška Slovenija) (Friuli-Venezia Giulia (Furlanija-Julijska krajina)) in Italy (100,000), in Austrian Carinthia (avstrijska Koroška) in Austria (50,000), in Croatian Istria (hrvaška Istra) in Croatia (11,800-13,100), in some southern parts of Hungary (6,000) and dispersed throughout Europe and the rest of the world (particularly German, American (including Kansas Slovenians), Canadian, Argentinian, Australian and South African Slovenians) (300,000).Dialects (Narečja)\nIf you don't have a dialect, you don't have a language [An old saying] There are at least 32 main dialects (narečje) (dI) and speeches (govor) (sP) of spoken Slovenian, which is a reasonably large number for any language; when considering the amount of speakers, however, this makes Slovene one of the most diverse languages in the world. The main regional groups are:
\nbanjško (sP), baško (sP), borjansko, bovško, briško, brkinsko (in Brkini), bržansko (in Bržanija in Trieste vicinity), celjsko (in Celje), cerkljansko (in Cerkljansko), činžaško, čiško, črnovrško, goričansko, gradiščansko, haloško (in Haloze), horjulsko (in Horjul), idrijsko (in Idrija), istrsko (in Slovenian Istria), južno belokranjsko (sG) južno notranjsko (in south of Notranjsko), južno pohorsko (sG), kapleško, kobariško, kostelsko, kozjansko - bizeljsko, kozjaško (sP), kranjskogorsko (in Kranjska Gora) (sP), kraško (in Kras (the Karst)), laško (in Laško) (sP), logaško, lovrenško, ljubljansko (in Ljubljana), mariborsko (in Maribor), medijsko, mešano kočevsko (sP), mežiško (in Mežica), nadiško, notranjsko (in Notranjsko), obirsko, obsoško (along river Soča), podjunsko (in Podjuna), pohorsko (on Pohorje), poljansko, posavsko, prekmursko (sG), prleško (in Prlekija), puščavsko, remšniško, rezijansko (in Rezija (Resianica)), ribniško, rižansko (in Rižana) (sP), rožansko, savinjsko (in the valley of Savinja), sevniško - krško (sP), solčavsko (in Solčava) (sP), selško, severno belokranjsko (sG), severno pohorsko - remšniško, srednje beloknjanjsko (sG), srednje savinjsko (sG), srednje štajersko (sG), šavrinsko (sP), škofjeloško (in Škofja Loka), šokarsko, tersko, trbonsko, tolminsko (in Tolmin), trboveljsko (in Trbovlje), vrtojbensko (in Vrtojba), vzhodno dolenjsko (sG), vzhodno gorenjsko (sG), vzhodno prleško (sG), zagorsko - trboveljsko (sP), zasavsko, ziljsko, zgornje savinjsko (sG). Various dialects are so different that a speaker of one dialect may have a very difficult time understanding a speaker of another, particularly if they belong to different regional groups. In such communication, standard Slovene with what might be termed as an equivalent to received pronunciation is used per convention. It is also possible to speak about spoken American Slovenian, spoken by Slovenian emigrants to the USA (mostly in Ohio, Pennsylvania and Illinois). For example, they would usually say in broken Slovenian: Jez prihajam z-Amerik-e (I come from America). For the dialects from the Carinthian region, it is known that they differ from each other less in their deep structure than in their vocal and lexical image; from literary language, however, they differ no more than the other marginal dialects. That is why the dialects in primary education can be much like a natural transition towards literary language and the written word. See Fran Ramovš's Dialect Map. Sounds (Zvoki)\nSlovene has an average-sized phoneme set, with 21 consonants and 8 vowels.Vowels (Samoglasniki)\nThere are 8 distinct vowel sounds:
Consonants (Soglasniki)\nConsonants are sounds with a lesser degree of openness in articulation than vowels. It is characteristic of them that they themselves are not usually sufficient to form syllables. {| cellspacing="0" cellpadding="5" border="1"\n! width="100px"|\n! bilabial\n! labiodental\n! dental\n! alveolar\n! postalveolar\n! velar\n|-\n| plosive\n| align="center"| p b 1\n| align="center"|\n| align="center"| t d 2\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| k g\n|-\n| nasal\n| align="center"| m\n| align="center"| (ɱ/F) 3\n| align="center"| n\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| (ŋ/N) 4\n|-\n| trill\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| (r) 5\n| align="center"|\n| align="center"|\n|-\n| tap\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| ɾ/4\n| align="center"|\n| align="center"|\n|-\n| fricative\n| align="center"| \n| align="center"| f v\n| align="center"|\n| align="center"| s z\n| align="center"| ʃ/S ʒ/Z\n| align="center"|\n|-\n| affricate\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| ts (dz) 6\n| align="center"|\n| align="center"| tʃ/tS (dʒ/dZ) 6\n| align="center"|\n|-\n| lateral approximant\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"|\n| align="center"| l\n| align="center"|\n| align="center"|\n|} Where the SAMPA and IPA symbols differ, a slash separates the IPA and SAMPA symbols. IPA is to the left and SAMPA is to the right. {| cellspacing="0" cellpadding="5" border="1"\n!\n! labial-velar \n! palatal\n! velar\n|-\n| approximant\n| align="center"| (w) 7 \n| align="center"| j\n| align="center"| x\n|} Notes:\n#P and B in front of M are replaced with faucal sounds; that is, the obtrusion is formed with the velum into the nasal cavity, such as in the word 'območje' (="area"). In front of F and V, they are replaced with labiodental sounds, such as in the word 'obvestilo' (="notice, message").\n#T and D in front of N are replaced with faucal sounds, such as in 'dnevnik' (="journal, diary"). In front of L, the obstruction is formed at the edges of the tongue, such as in 'metla' (="broom").\n#The phone [ɱ] (SAMPA F), is not a phoneme of Slovene, but an allophone of /m/ that occurs before [f] and [v]. \n#The phone [ŋ] is an allophone of /n/ before velar consonants /k/, /g/, and /x/. \n#The trilled [r] occurs as an allophone of the flapped [r] in sonorant environments.\n# The voiced affricates are allophones of their voiceless counterparts in sonorant environments. Palatalized [lj] and [nj] occur as allophones of /lj/ and /nj/ sequences in some environments (such as in 'Ljubljana').\n# The /v/ phoneme has several allophones:\n* If at the end of a word or preceding a consonant and at the same time following a vowel, it is a non-syllabic [u̯] (siv [siu̯] (="grey"), volivca [voliu̯tsa] (=genitive of "voter")). The same rule is valid for compound word prefixes and for the first sound of a word if the previous word ends in a vowel. The letter U when used as a prefix is in certain cases pronounced in the same way (bi uvideli (="would realise")).\n* When not preceded by a vowel, V is articulated as a voiced approximant /w/ when followed by a voiced consonant, and voiceless /ʍ/ when followed by a voiceless consonant. A regular (vowel) u is sometimes used instead in careful speech. The same rules apply for the prefix U (ubiti (="to kill"), ujeti (="to catch")) and the letter L in certain cases, most notably when at the end of the word (poslal je (="he sent"), čoln (="boat")). The preposition "v" is always bound to the following word; however its phonetic realization follows the normal phonological rules for /v/. In Slovene orthography, phonemes are ordinarily written using the same letter as the one used in IPA, with the exceptions of č, š, and ž, which are not IPA usage, but correspond to /tʃ/, /ʃ/ and /ʒ/ respectively. The phoneme /j/ is sometimes written i in foreign words. The sonorant consonants of Slovene are M, N, R, L, V and J. A mnemonic phrase to remember them is MLiNaRJeV (="of the miller"). The least open consonants are P & B, F, T & D, S & Z, C, Š & Ž, Č, K & G and H. A mnemonic phrase to remember the voiceless ones is "Ta SuHi ŠKaFeC PuŠČa" (="This dry bucket is leaking"). One will have noticed that the above letters are arranged in pairs, namely surds and sonants, or voiceless and voiced least open consonants (zveneči in nezveneči nezvočniki). F, C and H do not have suitable pairs; the pair for Č is the letter combination DŽ. Surds are articulated in front of vowels and mid-open consonants both inside and between words, and at word ends followed by an intermission. Sonants are articulated in front of vowels and mid-open consonants in the same word. In pronunciation, it should be borne in mind that surds are preceded by surds, and sonants by sonants. Thus: od strahu (="of fear") /otstrahu/, od zemlje (of soil) /odzemlje/. All sounds are thus assimilated. {| border="0" cellspacing="3"\n! letter !! phoneme !! phones !!colspan="2"| example\n|-\n| b || /b/ || [b, (p)] || [bɛsed̪a] || beséda (="word")\n|-\n| c || /ts/ || [ts, (dz)] || [t̪sest̪a] || césta (="road")\n|-\n| č || /tʃ/ || [tʃ, (dʒ)] || [tʃasɔpis] || časopís (="newspaper")\n|-\n| d || /d/ || [d̪, (t̪)] || [d̪anəs] || dánes (="today")\n|-\n| f || /f/ || [f, (v)] || [fan̪t̪] || fànt (="boy")\n|-\n| g || /g/ || [g, (k)] || [bɔgat̪] || bogàt (="rich")\n|-\n| h || /h/ || [x, (ɣ)] || [xiʃa] || híša (="house")\n|-\n| j || /j/ || [j] || [d̪ijak] || diják (="secondary school pupil")\n|-\n| k || /k/ || [k, (g) || [kmɛt̪] || kmèt (="peasant")\n|-\n| l || /l/ || [l, u, u̯] || [bɔleti] || boléti (="to hurt")\n|-\n| m || /m/ || [m, ɱ] || [d̪vɔm] || dvòm (="doubt")\n|-\n| n || /n/ || [n̪, ŋ] || [d̪an̪] || dán (="day")\n|-\n| p || /p/ || [p, (b)] || [gɔspot] || gospód (="sir, gentleman")\n|-\n| r || /r/ || [ɾ, ɾ̩, r̩] || [barva] || bárva (="colour")\n|- \n| s || /s/ || [s, (z)] || [mislit̪i] || mísliti (="to think")\n|-\n| š || /ʃ/ || [ʃ, (ʒ)] || [ʃola] || šóla (="school")\n|-\n| t || /t/ || [t̪, (d̪)] || [t̪svet̪] || cvét (="bloom")\n|-\n| v || /v/ || [v, u, ṷ, w, u̥] || [d̪ɾɛvo] || drevó (="tree")\n|-\n| z || /z/ || [z, (s)] || [miza] || míza (="table")\n|-\n| ž || /ʒ/ || [ʒ, (ʃ)] || [ɾoʒa] || róža (="flower")\n|}Stress, Length and Tone (Naglas, dolžina in ton)\nSlovene uses diacritics or accent marks to denote what is called "dynamic accent" and tone. Standard Slovene does not have lexical tone, and does not use the tone accents, but some dialects do. Dynamic accent marks lexical stress in a word as well as vowel duration. Stress placement in Slovene is not predictable, so stress must be marked in the lexicon. Some compounds, but not all, have multiple stress. In the Slovene writing system, dynamic accent marks may be placed on vowels or syllabic r, which in this case stands for two phonemes, ə and r, with the schwa stressed; for example, srce (heart) stressed as sŕce (common usage is srcé, however). Dynamic accentuation uses three diacritic marks: the acute (´) (long and narrow), the circumflex (^) (long and wide) and the grave (`) (short and wide). Tonal accentuation uses four: the acute (´) (long and low), the circumflex (^) (long and high), the grave (`) (short and low) and the double grave (``) (short and high).Grammar (Slovnica)\nSee Slovene grammarVocabulary (Izrazje)\nSlovene uses, much like German or French, separate forms of verbs for formal and informal situations. The English thou can be translated as ti (used in common situations; that is, when speaking to one's peers or inferiors), and the English ye as vi (used in formal situations; that is, when speaking to one's superiors, generally any adult with whom one does not have a relationship more evolved than a simple acquaintanceship, as well as all adults who are in a higher position at work, and so forth), which is the second-person plural form. See the section on grammar for details. Foreign words used in Slovene are of various types depending on the assimilation they have undergone. The types are:\n* sposojenka (loan word) – fully assimilated (eg, pica (="pizza"))\n* tujka (foreign word) – partly assimilated, either in writing and syntax and/or in pronunciation (eg, jazz)\n* polcitatna beseda ali besedna zveza – partly assimilated, either in writing and syntax and/or in pronunciation (eg, Shakespeare)\n* citatna beseda ali besedna zveza – kept as in original, although pronunciation may be altered to fit into speech flow (eg, first lady)Writing System (Način pisanja)\nThe preferred character encodings (writing codes) for Slovene texts are UTF-8 (Unicode) and ISO 8859-2 (Latin-2). The language uses a modified Latin alphabet and its modern alphabet consists of 25 unique lower- and uppercase letters:
\nThe gajica was adopted afterwards, however it still does not feature all characters the language has. There are 5 letters for vowels (A, E, I, O, U) and 20 for consonants. The Western Q, W, X, Y are excluded from the pure language, as are some Southern Slavic characters, Ć, DŽ, Đ, LJ, NJ, however they are used in encyclopaedias and dictionary listings, for foreign Western proper nouns or toponyms are not transcribed as they are in some other Slavic languages, such as partly in Russian or entirely in Serbian. Such an encyclopaedic listing would make use of this modified Latin alphabet:\n: a, b, c, č, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, š, t, u, v, w, x, y, z, ž.\nTherefore, Newton or Massachusetts remain the same and are not transformed to Njutn or Mesečusets, which seem very queer to a Slovene. Other names from non-Latin languages are transcribed in a fashion similar to that used by other European languages, albeit with some adaptations and unwritten rules. Japanese, Indian and Arabic names such as Kajibumi, Djacarta (Djakarta) and Jabar are transcribed as Kadžibumi, Džakarta and Džabar, where j is replaced with ž. Diacritical marks from other foreign alphabets (eg, Ä, Å, Æ, Ç, Ë, Ï, Ń, Ö, ß, Ş, Ü) do not influence the alphabetical order either. In the original ASCII frame of 1 to 126 characters one can find these examples of writing text in Slovene:
Names of Places (Imena krajev)\nMany well known global places have their own special names.
Examples (Primeri)\nExamples of the language in use are given at every topic in the Slovene grammar article. It should be noted, however, that pronunciation differs greatly from area to area, and to use literary language in any context except a public presentation or on a very formal occasion is looked strangely upon. There is a Slovene Wikipedia at sl.wikipedia.org.\nExternal Links\nGeneral\n* Marc L Greenberg about Slovenian: http://www.ku.edu/~slavic/slovene.htm\n* Some brief facts about Slovenian: http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=SLV \n* Slovenian for travellers: http://www.ijs.si/lit/slovene.html \n* Online Slovenian-English-Slovenian machine translator (demo): http://presis.amebis.si/prevajanje/ \n* Slovenian declension (sklanjatev): http://www.amebis.si/sklanjanje/ \n* Slovenian Alphabet: http://www.ijs.si/slo-chset.html \n* "Metelčica" - a Slovenian Alphabet in the 19th century: http://www.arts.ualberta.ca/~ljubljan/metelcica.html Language History\n*Megiser's Dictionary (1744)Standard Slovenian Language Links\n*100 M words Corpus of Slovene\n*The Slovenian Language Technologies Society\n*Slovene-English Parallel Corpus\n*Slovene - English DictionarySlovene as a Second Language\n*Centre for Slovene as a Second/Foreign Language Category:Slovene language\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n |
||||||||||||||||||||||||||
"Behind every great fortune there is a crime." - Honore de Balzac (1799-1850) |
||||||||||||||||||||||||||
